Зацвели абрикосы и персики, вишни скромный надели наряд.
Кто живет в Аргентине и Мексике тоже будет увидеть их рад.
Пусть растут там кокосы и кактусы, но прекраснее яблони нет,
Дарит всем аромат свой божественный, бело-розовый, ангельский цвет...
Нет волшебнее жизни цветения, восхищаться не устаю!
Перед Богом стою на коленях я, преклоняюсь, молюсь и люблю!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ещё одно красивое признание! Комментарий автора: Спасибо!Я это делать не устану, потому что люблю.
Надежда Тюрина
2009-06-15 18:25:00
Я тоже люблю...вишню. Спасибо за стих. Комментарий автора: Спасибо Вам за восприятие и понимание моих чувств,Надежда!
Татьяна Осокина
2009-06-15 23:06:34
Спасибо, что упомянули о тех, кто живет в Аргентине, в частности, обо мне. Действительно, у нас тут много чего растет и цветет круглый год, но именно сейчас глубокая осень, на пороге начало зимы. Поэтому была бы очень рада увидеть российское цветение! Комментарий автора: Татьяна! Аргентина - прекрасная старана! Я рада, что Вы так правильно всё прочувствовали: стих о том, что жизни цветение это дар Бога нам, людям, живущим на этой Земле. Спасибо Вам огромное!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.