Я всё прекрасно понимаю,
Что должен помогать делами
Тому …, к чему в стихах взываю
И видеть в жизни бы хотел;
Что силу зов приобретает,
Не оставаясь лишь словами,
Когда собой он представляет
Сплав мудрых слов и добрых дел …
И твёрдо помню: – слово лечит,
Коль Божьи мысли выражает,
Но непременно искалечит,
Когда без Духа рождено …
Как много словом сделать можно!
Оно ж насквозь сердца пронзает!
Вернуть вот только невозможно –
Нам это просто не дано …
Конечно! Это – несомненно!
Но в злобном мире пребывая,
Как это трудно … – Только верно,
Не ошибаясь, поступать …
Но мы должны нести в мир Слово,
Свои грехи одолевая!..
Упав, вставать чрез боль и снова
Святую Волю исполнять!..
И … – без попыток оправдаться
За леность или небреженье!
Нам нужно честно признаваться
Насколько мы ещё грешны …,
А меж словами и делами
(Ведь это – Божие веленье!)
Стирать скорее нужно грани,
Иначе … просто мы смешны!
Хотим того иль не желаем,
Но ведь словами и делами
Всегда мы на людей влияем,
В их душах оставляя след …
А что ж, в конце концов, оставим?..
И как «смотреться» будем сами,
Когда пред Господом предстанем?
Попробуй дать себе ответ …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.