Хочу вам рассказать удивительное свидетельство, которое произошло со мной.
Я решила сделать фамильное дерево и благодаря тому, что могу присать и читать на 2 языках, у меня появилась возможность в четырех странах Германия, Австрия, Россия и Украина использовать данные интернета и многих архивов для составления этого дерева.
Мой прадед Гаргулла Иоганн был миссионером в 1883 году на Волыни, теперешняя территория Украины. Его послала Германия в 1883 году как мессионера и врача, где он трудился для Господа и для людей. Нашлись книги, в которых были описаны его труды с другими верующими братьями. Исходя из этих данных я стала искать всех его потомков. Заходила на разные сайты интренета и архивные данные многие смогла найти.
Очень мне было интересно!
Его и его жену , мою прабабушку Марию похоронили на Украине в 1922-23 годах.
Когда я искала данные на страницах интернета, то у меня получился интересный случай. Когда вы хотите на сайте найти что-то о вашем человеке, как правило в окошечке для поиска вы задаете фамилию и имя этого человека, так я делала очень много раз и получала нужную мне информацию.
Вот и в этот раз я хотела на странице , которая принадлежала Украине, набрать в поисковике фамилию прадеда и когда мышкой только нажала на то, чтобы внести его фамилию , вдруг появились слова на немецком языке "Offenbarung 19:9".
Oчень интересно, почему вышли эти слова на странице украинской и не по-русси и не по- украински? а по-немецки! Если перевести эти слова с немецкого на русский, то это место из Евангелии Откровения Ионна глава 19 стих 9 " ... блаженны званные на брачную вечерю Агнца".
Почему такие слова вышли для меня? ведь я могу читать и понимать по-немецки.
Что это может значить?
Возможно Святой Дух хочет сказать нам его потомкам, большая часть из которых верующие, вы все званные на брачную Вечерю Агнца или может Господь хочет дать знать, что скоро очень скоро будет брачная Вечеря Агнца ,там мы встретим наших дорогих родных и прадеда мессионера из Германии Гаргулла Иоганна и всех его потомков!
Готовы и вы к встречи с Господом?
Валентина Велькер,
Deutschland
Мне 61 год,замужем.Живу в Германии.С 1990 года верующая в Господа Иисуса Христа.
Имею 2 взрослых детей и 4 внучки.Стихи пишу давно. Люблю Иисуса,мою семью,природу,людей. Хочу чтобы все спаслись и вечно жили.
Прочитано 1142 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.